Cineva spunea odata ca e ingrozit de faptul ca mai toti cei cu care comunica (electronic sau IRL) i se adreseaza la final cu sintagma pro-tv-istica de mai sus. Inainte de 1989 se auzea ca nu e bine sa spui “Sa auzim de bine” ca atunci iti dadeai in vileag pasiunea pentru “Actualitatea romaneasca” a lui N.C. Munteanu.
Astazi am citit un articol (via New Media Musings) din New York Times despre formule de incheiere ale mesajelor de email. Printre formulele amintite in articol sunt: Yours truly, Best (cam de la frigider online), Love (care nu inseamna chiar asta, asa cum in romaneste Imediat nu inseamna acum - dupa cum spunea fostul ambasador britanic), Warmly, si corespondentul protv-istic All the best. Pe care, recunosc, il prefer si eu.
A.., si se mai aminteste si xoxo care, pentru cei mai putini avizati – ca si mine -, inseamna Hugs and kissess. Nu am nimic impotriva lui, asa cum se otzarasc vreo 2 prin articol, insa prefer x si o in viata reala. Si nu de la toata lumea. Asa cum nici “Pa“-urile studentilor mei pe messenger nu ma emotioneaza deloc.